Etnik Gruplar
- 261 Çeviri hatalarının kültürel yanlış anlamalara etkisi ve önleme yolları
- 262 Kültürel mirasın dijitalleştirilmesi: meta veriler ve erişim politikaları
- 263 Gastronomi atölyelerinde kültürel uyarlama ve ortak pişirme deneyimleri
- 264 Kültürlerarası arabuluculuk ve topluluklar arası güven inşası nasıl yapılır?
- 265 Kolektif hafıza ve kültürel travma konularını duyarlı şekilde nasıl işleriz?
- 266 Gençler arasında kültürel kimlik ve aidiyet nasıl desteklenir?
- 267 Onomastik (adbilimi) ve etnonimlerin değişimi nasıl incelenir?
- 268 Aile soyadları ve isim değişikliklerinin tarihsel bağlamı nasıl araştırılır?
- 269 Kent müzelerinde göç ve etnisite sergileri nasıl kurgulanır?
- 270 Topluluk radyoları ve çokdilli yayıncılık nasıl güçlendirilir?
- 271 İş dünyasında kültürlerarası pazarlama: saygılı iletişim örnekleri
- 272 Kültürel mirasın ticari ürünlere dönüştürülmesinde etik sınırlar
- 273 Yerel dil kursları ve kültür evleri için sürdürülebilir finansman yolları
- 274 Okul projelerinde kültürel stereotiplerden kaçınmak için örnek ödev yönergeleri
- 275 Topluluk içi tartışma ve fikir ayrılıklarında yapıcı diyalog nasıl kolaylaştırılır?
- 276 İş ilanlarında eşit fırsat beyanı ve kapsayıcı dil nasıl yazılır?
- 277 Kültürel arabulucuların (cultural mediators) rolü nedir?
- 278 Gönüllü çalışmalarda güç dengesizliklerini azaltmak için neler yapılabilir?
- 279 Topluluk temelli turizmde etik ilkeler nelerdir?
- 280 Açık veri setlerinde etnik kimlik bilgisinin sorumlu kullanımı nasıl sağlanır?
